以前から電子辞書がほしいと思っていましたが、たくさんある種類のなかでどれを選んでいいかわからず悩んでいました。ホメオパシーの勉強をしているとわからない病名や読めない漢字などが出てくるたびに調べるのに時間がとられてしまい、作業がままならないこともでてきます。そんな時、どうしても手に入れなくては!と思える辞書に出会いました。今回私がよいと思ったのは、手書き入力もできるシャープのパピルス(PW-AT750)です。どうしても読めない漢字は調べるのも面倒ですが手書き入力ができるため、らくちんです。特に健康面では新家庭の医学や医者からもらった薬がわかる本もついているのでべんりです。さらに脳を鍛える大人の計算ドリルなど、今流行の脳年齢も測定できるのが面白いところです。


さらに旅行会話の音声付辞書があり韓国語 中国語、英語、イタリア語、フランス語、スペイン語ドイツ語までカバーしています。音声があるので難しい発音もボタンひとつで再生できるので発音の訓練にもなりますね。また、情報が古くなったときのために、SDカードで辞書が追加できるようになっているので安心です。
話は変わりますが今回私が利用したのは、アフターサービスの手厚いといわれている「ジャパネットたかた」です。テレビで社長のドキュメンタリーを見てから一度利用してみたいと思ったのです。代金引換でも手数料はかからず簡単に買い物ができるところはさすがジャパネットですね。ネットショッピングに抵抗のある方も多いかもしれませんが信頼のおけるお店なら返品も可能ですし、便利で安心ですよ。
風のまにまに号

コメントする